1 00:00:17,443 --> 00:00:20,680 [tense music playing] 2 00:00:44,204 --> 00:00:46,040 [vehicle approaching] 3 00:00:46,073 --> 00:00:47,908 [tires squealing] 4 00:00:51,011 --> 00:00:52,011 [gun cocks] 5 00:00:56,417 --> 00:00:57,717 [gunshots] 6 00:01:29,216 --> 00:01:30,951 [heavy breathing] 7 00:01:33,988 --> 00:01:36,023 [tense music continues] 8 00:01:51,738 --> 00:01:54,041 - [dings] - [engine revving] 9 00:01:56,776 --> 00:02:00,014 ["Ride Like the Wind" by Christopher Cross playing] 10 00:02:17,530 --> 00:02:18,698 [dings] 11 00:02:20,767 --> 00:02:24,004 [suspenseful music playing] 12 00:02:27,174 --> 00:02:28,608 [inhales sharply] 13 00:02:40,787 --> 00:02:43,457 - [keys jingle] - [engine sputters] 14 00:02:43,490 --> 00:02:44,858 [footsteps approaching] 15 00:02:53,699 --> 00:02:55,002 [tire hisses] 16 00:03:04,978 --> 00:03:06,146 [door creaks] 17 00:03:16,290 --> 00:03:19,426 [intense music playing] 18 00:03:19,460 --> 00:03:20,961 [gun clicks] 19 00:03:20,994 --> 00:03:22,162 [grunting] 20 00:03:34,942 --> 00:03:35,942 [gun clicks] 21 00:03:50,958 --> 00:03:52,025 [grunting] 22 00:04:23,290 --> 00:04:24,724 [grunting] 23 00:04:38,105 --> 00:04:39,273 [grunting] 24 00:04:42,809 --> 00:04:46,746 [man] Hey! Hey! He's over there! 25 00:04:47,680 --> 00:04:49,816 [grunts] 26 00:04:54,321 --> 00:04:55,721 [vehicle approaching] 27 00:05:03,397 --> 00:05:04,797 [grunts] 28 00:05:14,841 --> 00:05:16,009 [engine revving] 29 00:05:26,486 --> 00:05:27,787 [engine revving] 30 00:05:28,855 --> 00:05:31,024 [intense music playing] 31 00:06:46,900 --> 00:06:50,137 ["Ride Like the Wind" resumes] 32 00:07:04,618 --> 00:07:06,219 [engine revs] 33 00:07:15,262 --> 00:07:16,430 [music stops] 34 00:07:27,207 --> 00:07:28,608 [Vic on voicemail] Hey, kid. 35 00:07:28,642 --> 00:07:30,286 I'm flying over the mountain, out of reception. 36 00:07:30,310 --> 00:07:35,048 I'll see you tomorrow. Seven AM, Ravenhill Hangar. 37 00:07:35,082 --> 00:07:38,018 Retirement, here we come. 38 00:07:41,288 --> 00:07:42,322 [bag unzips] 39 00:08:10,350 --> 00:08:11,350 [keys jingle] 40 00:08:12,854 --> 00:08:14,254 [unzipping] 41 00:08:22,662 --> 00:08:23,964 Ah. 42 00:08:31,806 --> 00:08:33,039 [glove box shuts] 43 00:08:41,415 --> 00:08:42,449 [bird cawing] 44 00:09:13,881 --> 00:09:16,116 [tense music playing] 45 00:09:17,784 --> 00:09:18,886 Who are you? 46 00:09:18,920 --> 00:09:20,720 Who am I? Who the hell are you? 47 00:09:20,754 --> 00:09:21,721 Where's Rahul? 48 00:09:21,755 --> 00:09:23,457 Who the hell is Rahul? 49 00:09:32,032 --> 00:09:35,035 Get out of the trunk, slowly. 50 00:09:41,408 --> 00:09:43,977 - My bag's... - No, I'll get it. 51 00:09:45,679 --> 00:09:47,180 Move there. 52 00:09:55,055 --> 00:09:56,623 Back more. 53 00:10:12,506 --> 00:10:14,274 They're nail clippers. 54 00:10:26,286 --> 00:10:28,622 - Hey! Careful with that! - [toy doll laughing] 55 00:10:50,043 --> 00:10:51,411 Tie this. 56 00:11:04,157 --> 00:11:05,792 Did you kill Rahul? 57 00:11:06,928 --> 00:11:09,062 The guy who was driving me. 58 00:11:09,095 --> 00:11:11,131 No, but his nose might need some work. 59 00:11:11,164 --> 00:11:13,166 Actually bandage it. 60 00:11:13,199 --> 00:11:15,135 Actually bandage it! Lift it up. 61 00:11:15,168 --> 00:11:17,170 - [fabric tightens] - Ow! Turn around. 62 00:11:26,546 --> 00:11:28,248 It's real, asshole. 63 00:11:31,551 --> 00:11:33,353 I'm keeping this. 64 00:11:33,386 --> 00:11:35,288 Not that you're any good with it. 65 00:11:36,824 --> 00:11:38,091 Get your shit. 66 00:11:38,124 --> 00:11:40,493 Don't walk away from me, hijoeputa. 67 00:11:45,298 --> 00:11:47,233 We need to get the hell out of here. 68 00:11:47,267 --> 00:11:49,369 - Excuse me, we? - Yes, we. 69 00:11:49,402 --> 00:11:51,371 And we need to go before my husband catches up. 70 00:11:51,404 --> 00:11:54,174 I don't give a shit about your shitty marriage. 71 00:11:54,207 --> 00:11:57,177 Temple's not gonna see it that way. 72 00:11:58,244 --> 00:12:00,246 - Temple? - Yes. 73 00:12:00,280 --> 00:12:02,248 - Temple's your husband. - Yes. 74 00:12:02,282 --> 00:12:04,317 As in the guy that I just ripped off? 75 00:12:13,159 --> 00:12:17,430 What? What are you doing? Hey! Hey, stop! 76 00:12:18,565 --> 00:12:20,868 You can't just leave me in the middle of nowhere! 77 00:12:20,901 --> 00:12:23,004 Hell I can't. 78 00:12:23,037 --> 00:12:24,704 Stop! 79 00:12:24,738 --> 00:12:28,742 [gasps] We're probably going the same way, just drop me off! 80 00:12:28,775 --> 00:12:29,877 - [grunts] - Ow! 81 00:12:32,178 --> 00:12:35,682 Listen, once Temple finds out I was trying to leave, 82 00:12:35,715 --> 00:12:37,484 he will kill me. 83 00:12:39,419 --> 00:12:43,356 Yeah. He's crazy. Good luck. 84 00:12:43,390 --> 00:12:44,390 [yelps] 85 00:12:45,792 --> 00:12:47,360 - He'll make me talk! - [engine starts] 86 00:12:47,394 --> 00:12:49,006 And I'll be forced to tell him everything! 87 00:12:49,030 --> 00:12:51,197 Everyone will be looking for you! 88 00:12:51,231 --> 00:12:53,566 Or you can take me with you, please! 89 00:12:53,600 --> 00:12:56,369 Please! Please, for my baby! 90 00:12:57,337 --> 00:12:59,239 - [yelps] - [tires screeching] 91 00:13:04,210 --> 00:13:07,148 Seven AM tomorrow, Ravenhill Hangar! 92 00:13:07,180 --> 00:13:08,782 [tires screeching] 93 00:13:29,502 --> 00:13:33,373 Where exactly are you going? 94 00:13:33,406 --> 00:13:36,643 ["La la la" by Y2K & bbno$ playing] 95 00:13:56,463 --> 00:13:58,231 - [blows landing] - [man groaning] 96 00:14:13,013 --> 00:14:14,949 Where did we find this guy? 97 00:14:14,982 --> 00:14:17,151 I told you ten times, 98 00:14:17,184 --> 00:14:19,385 I don't know anything about that! 99 00:14:19,419 --> 00:14:21,688 I don't know this dude! 100 00:14:21,721 --> 00:14:23,256 [groans] 101 00:14:23,289 --> 00:14:25,291 Come on, man. 102 00:14:25,325 --> 00:14:26,760 I don't see you all morning, 103 00:14:26,793 --> 00:14:29,529 then some dude busts in here, takes, like, half our cash, 104 00:14:29,562 --> 00:14:32,099 and drives out of here in your car? 105 00:14:32,133 --> 00:14:34,567 And you don't know anything about it? 106 00:14:38,973 --> 00:14:40,841 Mia's missing. 107 00:14:42,575 --> 00:14:44,444 You know anything about that? 108 00:14:44,477 --> 00:14:46,780 [Rahul] Yo, Skinny, if some dude ripped us off, 109 00:14:46,814 --> 00:14:50,350 let's go get him. You and me, right now. 110 00:14:50,383 --> 00:14:52,219 Let's kill this dude. 111 00:14:52,253 --> 00:14:54,287 Untie me man, come on! 112 00:14:55,421 --> 00:14:56,891 [chains jangling] 113 00:14:58,391 --> 00:15:00,326 Yeah, I don't know, man. 114 00:15:00,360 --> 00:15:01,795 [clicks tongue] 115 00:15:03,730 --> 00:15:04,832 That's a nice touch. 116 00:15:06,566 --> 00:15:08,235 How did that work? Did he do it for you, 117 00:15:08,269 --> 00:15:10,204 or you bash your face into a window, or what? 118 00:15:10,237 --> 00:15:11,771 - [crunch] - [groaning] 119 00:15:11,806 --> 00:15:13,140 Skinny, listen to me! 120 00:15:13,174 --> 00:15:15,642 I don't know anything about this shit, all right?! 121 00:15:17,510 --> 00:15:19,880 I'd never sell us out like that. 122 00:15:21,115 --> 00:15:22,817 You know me. 123 00:15:25,052 --> 00:15:26,619 We're brothers. 124 00:15:28,989 --> 00:15:32,692 Oh, yeah. This thing. 125 00:15:34,527 --> 00:15:35,963 Hmm. 126 00:15:35,996 --> 00:15:37,965 Seems kind of meaningless now. 127 00:15:54,380 --> 00:15:56,616 [tense music playing] 128 00:16:12,599 --> 00:16:14,734 - [scratching] - [groaning] 129 00:16:16,036 --> 00:16:17,403 [yelling] 130 00:16:17,437 --> 00:16:18,806 [Temple] Skinny! 131 00:16:20,373 --> 00:16:21,876 [sobbing] 132 00:16:23,476 --> 00:16:24,979 He's lying. 133 00:16:26,613 --> 00:16:30,050 [Rahul] Temple, I swear, I don't know anything about the guy or the money... 134 00:16:43,197 --> 00:16:45,698 Relax. 135 00:16:45,732 --> 00:16:48,534 He's the reason the stranger got away. 136 00:16:56,277 --> 00:16:57,344 Where's Mia? 137 00:16:57,378 --> 00:16:58,946 [sobbing] 138 00:17:05,986 --> 00:17:08,255 Now I understand... 139 00:17:08,289 --> 00:17:10,257 the way you used to look at her. 140 00:17:10,291 --> 00:17:12,126 [sobs] 141 00:17:18,631 --> 00:17:22,535 You try to steal my wife and unborn son from me. 142 00:17:22,568 --> 00:17:24,805 No, it's not like that. 143 00:17:28,943 --> 00:17:30,377 What's it like? 144 00:17:30,411 --> 00:17:32,947 [crying] 145 00:17:32,980 --> 00:17:34,480 It was her idea. 146 00:17:37,084 --> 00:17:39,153 She wanted to leave. 147 00:17:39,186 --> 00:17:40,888 She made me do it. 148 00:17:40,921 --> 00:17:43,290 [crying] 149 00:17:43,324 --> 00:17:47,593 Mia came to me. She begged me. 150 00:17:48,795 --> 00:17:51,098 She wanted to get the baby out of here. 151 00:17:51,131 --> 00:17:54,201 I would never try to steal her from you, I swear. 152 00:17:57,603 --> 00:17:59,873 Look, look. Look. 153 00:18:05,312 --> 00:18:06,880 That's where she's headed. 154 00:18:08,449 --> 00:18:10,384 A motel. An old friend of mine 155 00:18:10,417 --> 00:18:12,086 was gonna get her out of the country. 156 00:18:13,153 --> 00:18:16,689 That dude crashed into us and took off with her. 157 00:18:16,723 --> 00:18:19,726 That's all I know, I swear to God. 158 00:18:26,000 --> 00:18:27,901 [crying] 159 00:18:44,118 --> 00:18:46,552 - [blows landing] - [Temple grunting] 160 00:19:18,052 --> 00:19:19,286 Where's the Frenchman? 161 00:19:19,319 --> 00:19:20,821 Taking care of that thing. 162 00:19:20,854 --> 00:19:23,257 Make sure he's at the motel when Mia gets there. 163 00:19:23,290 --> 00:19:24,590 What about the guy? 164 00:19:25,359 --> 00:19:27,261 [sizzling] 165 00:19:30,397 --> 00:19:31,899 [man] That one's yours, shithead. 166 00:19:31,932 --> 00:19:33,733 If you don't like it, make your own. 167 00:19:34,935 --> 00:19:37,504 - They're taking forever. - I got shit to do. 168 00:19:37,538 --> 00:19:39,139 Yeah, right. 169 00:19:39,173 --> 00:19:40,174 [footsteps approaching] 170 00:19:42,509 --> 00:19:43,977 Who's that? 171 00:19:45,512 --> 00:19:47,747 [man speaking French] 172 00:19:59,960 --> 00:20:01,195 [snores lightly] 173 00:20:08,902 --> 00:20:10,104 Up, up! 174 00:20:16,243 --> 00:20:17,344 [phone keys clicking] 175 00:20:25,586 --> 00:20:26,887 [phone chimes] 176 00:20:30,090 --> 00:20:32,593 My apologies. 177 00:20:32,625 --> 00:20:35,863 I always assume everyone speaks French. 178 00:20:37,730 --> 00:20:39,967 I'm looking for a couple. 179 00:20:41,468 --> 00:20:44,471 I heard they're around here. 180 00:20:44,505 --> 00:20:45,539 Never seen 'em. 181 00:20:45,572 --> 00:20:47,174 [door creaks] 182 00:20:47,207 --> 00:20:49,109 [electronic music playing] 183 00:21:01,488 --> 00:21:02,890 [phone ringing] 184 00:21:05,791 --> 00:21:07,561 [phone beeps] 185 00:21:07,594 --> 00:21:08,829 Bonjour. 186 00:21:08,862 --> 00:21:10,796 It's Skinny. We got a problem. 187 00:21:10,831 --> 00:21:13,500 - Why? - We got ripped off. Some guy took Mia. 188 00:21:13,534 --> 00:21:15,936 I'm sending a pin for where we think they're headed. 189 00:21:15,969 --> 00:21:19,506 - Finish up. - No sweat. 190 00:21:19,540 --> 00:21:20,706 [phone beeps] 191 00:21:35,189 --> 00:21:36,223 [grunts] 192 00:21:37,224 --> 00:21:38,791 [groaning] 193 00:21:44,697 --> 00:21:46,033 [coughs] 194 00:21:49,836 --> 00:21:51,371 [blade flicks] 195 00:21:51,405 --> 00:21:52,973 [man] Hey! 196 00:22:01,615 --> 00:22:03,850 [electronic music playing] 197 00:22:05,385 --> 00:22:06,820 [screaming] 198 00:22:12,559 --> 00:22:14,161 Finish up in here. 199 00:22:15,596 --> 00:22:17,698 Someone will reach out. 200 00:22:17,730 --> 00:22:19,833 You work for Temple now. 201 00:22:22,336 --> 00:22:24,104 [whimpers] 202 00:22:39,419 --> 00:22:41,588 Um, hello? 203 00:22:41,622 --> 00:22:42,923 "Um, hello" what? 204 00:22:42,956 --> 00:22:44,825 Could you not? It's bad for the baby. 205 00:22:44,858 --> 00:22:47,094 Well, you're doing a great job keeping it safe so far. 206 00:22:47,127 --> 00:22:50,197 - Him, not it. - Congratulations. Like I give a shit. 207 00:22:50,230 --> 00:22:53,200 I'm doing all this to give my son a real life. 208 00:22:53,233 --> 00:22:55,869 Yeah, well, life on the run isn't much of a real life. 209 00:22:55,902 --> 00:22:58,505 I won't be running. My family's in Colombia. 210 00:22:58,538 --> 00:23:00,173 Temple can't get to me there. 211 00:23:01,842 --> 00:23:03,810 What's at this motel of yours? 212 00:23:04,777 --> 00:23:07,381 Some guy's meeting me there. Rahul knows him. 213 00:23:08,915 --> 00:23:10,317 You ever meet this guy before? 214 00:23:10,350 --> 00:23:12,185 No. 215 00:23:12,219 --> 00:23:14,288 - So you don't know his name. - So? 216 00:23:14,321 --> 00:23:16,390 You don't know anything about this guy? 217 00:23:16,423 --> 00:23:17,924 - No. - What are you, stupid? 218 00:23:17,958 --> 00:23:20,761 You're a drug lord's wife. You don't think someone's gonna whack you? 219 00:23:20,793 --> 00:23:22,362 It's the stupidest plan I ever heard of. 220 00:23:22,396 --> 00:23:25,065 Listen, asshole! You don't know what it was like for me back there. 221 00:23:25,098 --> 00:23:27,510 You gotta stop pretending you know what's good for me or my baby 222 00:23:27,534 --> 00:23:28,902 and shut your smug face. 223 00:23:28,935 --> 00:23:31,938 Look, if you don't like the sound of my voice, 224 00:23:31,972 --> 00:23:34,941 I can always put you back in the trunk, small fry. 225 00:23:34,975 --> 00:23:36,743 - Like you would. - Try me! 226 00:23:36,777 --> 00:23:38,679 You're only risking your life for money! 227 00:23:38,712 --> 00:23:41,982 And I doubt your plan is to drop that bag off at an orphanage! 228 00:23:42,015 --> 00:23:44,851 Don't act like you're better than me! You're a thief! 229 00:23:44,885 --> 00:23:46,887 Yeah, you're right, it isn't for charity. 230 00:23:46,920 --> 00:23:48,555 It's for me, my retirement. 231 00:23:48,588 --> 00:23:50,867 And tomorrow morning I'm going to be getting on an airplane 232 00:23:50,891 --> 00:23:52,993 with someone that I actually know, 233 00:23:53,026 --> 00:23:55,195 and flying far, far away from here. 234 00:23:55,228 --> 00:23:57,431 And I'm not gonna lose a minute of sleep over it. 235 00:23:57,464 --> 00:23:59,900 Sure as shit ain't gonna be thinking about you. 236 00:24:03,337 --> 00:24:05,472 Where are you flying to? 237 00:24:05,505 --> 00:24:06,606 Not Colombia. 238 00:24:06,640 --> 00:24:08,475 Well, good. 239 00:24:08,508 --> 00:24:09,743 That's right, it is good. 240 00:24:09,776 --> 00:24:11,144 [mocking] That's right, it is good. 241 00:24:11,178 --> 00:24:12,846 What are you, six years old? 242 00:24:17,784 --> 00:24:19,252 Goddamn brat. 243 00:24:19,286 --> 00:24:21,488 Look, I don't think we should be talking to each other 244 00:24:21,521 --> 00:24:22,989 for the rest of the drive. 245 00:24:23,023 --> 00:24:25,459 - Fine with me. - [mocking] Fine by me. 246 00:24:34,802 --> 00:24:38,038 [tense music playing] 247 00:24:54,521 --> 00:24:56,022 [breaks squeak] 248 00:24:58,325 --> 00:25:01,094 [Mia] What are you doing? Pull in. 249 00:25:03,029 --> 00:25:04,931 What if your boy gave you up? 250 00:25:06,633 --> 00:25:08,335 Rahul wouldn't do that. 251 00:25:11,004 --> 00:25:13,340 Look, this is my only chance to get home. 252 00:25:13,373 --> 00:25:14,951 I'm not gonna hitchhike out of the country. 253 00:25:14,975 --> 00:25:16,410 I'll get caught for sure. 254 00:25:16,443 --> 00:25:19,246 And you don't want me getting caught, remember? 255 00:25:19,279 --> 00:25:21,381 So just pull in. 256 00:25:41,501 --> 00:25:42,669 Your funeral. 257 00:25:56,750 --> 00:25:58,051 [door opens] 258 00:25:59,786 --> 00:26:00,922 [door closes] 259 00:26:03,757 --> 00:26:07,661 Well, thanks for the ride. 260 00:26:07,694 --> 00:26:09,329 I'm Mia, by the way. 261 00:26:15,735 --> 00:26:17,537 Enjoy your retirement. 262 00:26:22,844 --> 00:26:24,478 [bell jingles] 263 00:27:37,018 --> 00:27:39,252 [tense music playing] 264 00:27:54,802 --> 00:27:56,102 [phone beeps] 265 00:28:01,575 --> 00:28:02,709 [phone beeps] 266 00:28:06,914 --> 00:28:08,682 - [thudding] - [toy doll laughing] 267 00:28:09,884 --> 00:28:11,184 [tires screeching] 268 00:28:25,833 --> 00:28:26,867 [knock on door] 269 00:28:35,342 --> 00:28:36,376 [grunts] 270 00:28:39,679 --> 00:28:41,015 Where's the guy? 271 00:28:41,048 --> 00:28:43,149 What? I don't... 272 00:28:43,183 --> 00:28:45,719 The guy who took you, took the money. 273 00:28:45,752 --> 00:28:48,254 - Where is he? - I don't know where he went. 274 00:29:00,133 --> 00:29:01,301 Yeah. 275 00:29:02,469 --> 00:29:05,205 We'll wait for Temple to arrive. 276 00:29:07,774 --> 00:29:09,442 [speaking French] 277 00:29:13,780 --> 00:29:15,382 [speaking French] 278 00:29:16,282 --> 00:29:20,186 I have worked for your husband for a long time. 279 00:29:21,388 --> 00:29:26,159 If I say that I found you in a bloody mess, 280 00:29:26,192 --> 00:29:28,294 he'll believe me. 281 00:29:30,597 --> 00:29:34,401 Where... is... he? 282 00:29:39,639 --> 00:29:40,639 [groans] 283 00:29:57,257 --> 00:29:58,391 [glass shattering] 284 00:30:03,797 --> 00:30:04,899 [panting] 285 00:30:15,709 --> 00:30:17,744 [tense music playing] 286 00:31:07,327 --> 00:31:08,695 [gun cocks] 287 00:31:11,899 --> 00:31:13,934 [tires squealing in distance] 288 00:31:38,025 --> 00:31:40,527 What's got into you, sweetheart? 289 00:31:40,560 --> 00:31:42,428 Has he brainwashed you? 290 00:31:43,964 --> 00:31:46,934 You are gonna die a slow death for this, stranger. 291 00:31:48,568 --> 00:31:51,238 Come on, darling. Put the gun down, come with me. 292 00:31:51,272 --> 00:31:53,073 I'd rather die than go back with you. 293 00:32:11,225 --> 00:32:13,493 See, I told you you're no good with guns. 294 00:32:13,526 --> 00:32:16,130 Now stop this nonsense. 295 00:32:16,163 --> 00:32:19,465 We're gonna have this baby. We're gonna be a family. 296 00:32:19,499 --> 00:32:21,869 Now come with me! Get in the car! 297 00:32:23,503 --> 00:32:25,906 You're right, I'm not good with guns. 298 00:32:28,708 --> 00:32:29,944 But I bet he is. 299 00:32:31,212 --> 00:32:32,445 No, no, no, no! 300 00:32:39,452 --> 00:32:41,387 [engine revving] 301 00:32:41,421 --> 00:32:43,324 [tires squealing] 302 00:32:43,356 --> 00:32:44,724 Let's have some fun! 303 00:32:47,228 --> 00:32:48,761 [gunshots] 304 00:32:51,397 --> 00:32:53,200 She's got my son in there! 305 00:32:53,234 --> 00:32:54,802 Get her back! 306 00:33:01,075 --> 00:33:03,110 [tense music playing] 307 00:33:13,486 --> 00:33:14,787 [speaking Spanish] 308 00:33:14,822 --> 00:33:16,556 You're not helping, shut up right now! 309 00:33:16,589 --> 00:33:18,359 - Shut up! - You're not driving fast enough! 310 00:33:18,391 --> 00:33:20,127 - I'm trying to go fast! - Go faster! 311 00:33:20,160 --> 00:33:21,461 I'm trying! 312 00:33:28,534 --> 00:33:29,803 - [gun clicking] - Damn! 313 00:33:29,837 --> 00:33:30,938 [engine revving] 314 00:33:42,415 --> 00:33:43,984 Get up, get up, get up! 315 00:34:07,341 --> 00:34:08,708 - [grunts] - [yelling] 316 00:34:09,910 --> 00:34:11,611 [grunting] 317 00:34:41,141 --> 00:34:42,443 [groans] 318 00:34:42,475 --> 00:34:44,244 [both grunting] 319 00:34:45,312 --> 00:34:46,746 Hold on! 320 00:34:54,288 --> 00:34:55,823 Should have buckled up. 321 00:34:57,992 --> 00:34:59,026 You okay? 322 00:35:04,731 --> 00:35:06,400 [vehicle approaching] 323 00:35:06,433 --> 00:35:09,669 [tense music playing] 324 00:35:18,345 --> 00:35:21,581 Goddammit, run. Come on! 325 00:35:23,317 --> 00:35:25,685 I'm gonna kill this bastard myself. 326 00:35:28,755 --> 00:35:31,058 What are you doing? 327 00:35:31,091 --> 00:35:32,192 What's he doing? 328 00:35:32,226 --> 00:35:35,095 I don't know. But don't stop. 329 00:35:41,534 --> 00:35:44,771 - I'm backing out, Temple. - I said don't stop! 330 00:36:07,194 --> 00:36:08,728 [engine starts] 331 00:36:12,166 --> 00:36:14,068 He'll never stop. 332 00:36:16,503 --> 00:36:17,670 [whimpers] 333 00:36:17,703 --> 00:36:19,006 [engine revving] 334 00:36:20,174 --> 00:36:22,209 [tense music playing] 335 00:36:49,769 --> 00:36:53,340 - [Griz] He's not down there. - [Skinny] No shit. 336 00:36:53,373 --> 00:36:55,109 [Griz] So what, he disappeared? 337 00:36:56,310 --> 00:36:59,213 I told you, don't stop! 338 00:36:59,246 --> 00:37:01,647 He was shooting at us, I was trying to save you. 339 00:37:01,681 --> 00:37:03,016 From my wife and son? 340 00:37:03,050 --> 00:37:05,385 She's turned on you, Temple. Can't you see that? 341 00:37:05,419 --> 00:37:07,387 She betrayed you. 342 00:37:07,421 --> 00:37:09,655 Look, Skinny, can you tell him? 343 00:37:09,689 --> 00:37:14,694 She's running away. It's obvious. Right? 344 00:37:14,727 --> 00:37:16,396 I don't know what you're talking about. 345 00:37:16,430 --> 00:37:17,574 [Griz] Oh, for Christ's sake. 346 00:37:17,598 --> 00:37:19,278 - Temple, look, you know what... - [grunts] 347 00:37:22,102 --> 00:37:24,238 [Griz gasps, coughs] 348 00:37:24,271 --> 00:37:26,540 [Skinny] We're down four guys, plus the Frenchman. 349 00:37:26,573 --> 00:37:28,008 [groans] 350 00:37:33,347 --> 00:37:35,849 Thanks for nothing, you tattooed little freak. 351 00:37:35,883 --> 00:37:37,518 Next time, I'll give him the knuckles. 352 00:37:37,551 --> 00:37:39,253 [line trilling] 353 00:37:40,020 --> 00:37:42,389 No. Look, get Dennis' body. 354 00:37:42,422 --> 00:37:45,092 We need a lift. I'll drop a pin. 355 00:37:45,125 --> 00:37:46,293 [phone beeps] 356 00:37:48,228 --> 00:37:50,264 Ride's on the way. 357 00:37:50,297 --> 00:37:52,299 I want every crackhead 358 00:37:52,332 --> 00:37:55,402 and every goddamned banger out there looking for her. 359 00:37:55,435 --> 00:37:58,605 And you better find her. 360 00:37:58,639 --> 00:38:01,875 [tense music playing] 361 00:38:07,381 --> 00:38:09,383 [Mia] Look, there's a clinic. 362 00:38:09,416 --> 00:38:10,584 Are they open? 363 00:38:10,617 --> 00:38:12,785 I don't know, but we gotta get off the road. 364 00:38:20,093 --> 00:38:21,093 [tires screech] 365 00:38:24,898 --> 00:38:26,466 Come on, hurry up. 366 00:38:28,502 --> 00:38:30,270 Come on, let's see if we can catch it. 367 00:38:30,304 --> 00:38:32,839 Come on, come on, come on. 368 00:38:32,873 --> 00:38:35,042 Whoa, wait, wait! No, don't close. 369 00:38:35,075 --> 00:38:37,544 - No, I'm sorry... - Don't close, no, please. 370 00:38:37,578 --> 00:38:38,744 Are you okay? 371 00:38:38,778 --> 00:38:40,847 Oh... Come on, come inside. 372 00:38:40,881 --> 00:38:43,183 I'll take a look at you. Come on. 373 00:38:50,490 --> 00:38:51,724 [dog barking] 374 00:38:54,828 --> 00:38:57,297 You're gonna be okay, come on. 375 00:38:57,331 --> 00:38:58,565 Oh, geez. 376 00:38:58,599 --> 00:39:00,133 All right, can you get up here? 377 00:39:00,167 --> 00:39:01,401 Here. 378 00:39:01,435 --> 00:39:05,138 Okay, good. Oh. All right. 379 00:39:05,172 --> 00:39:07,274 [sighs] 380 00:39:07,307 --> 00:39:09,109 Your partner? 381 00:39:10,644 --> 00:39:12,412 It's complicated. 382 00:39:14,780 --> 00:39:18,485 All right, I'm gonna have to ask you to leave. 383 00:39:18,518 --> 00:39:20,187 Wait in the other room, please. 384 00:39:30,297 --> 00:39:31,465 [line trilling] 385 00:39:32,666 --> 00:39:34,077 Sorry I didn't call you earlier, Vic. 386 00:39:34,101 --> 00:39:36,236 It's been a hell of a hectic day. 387 00:39:36,270 --> 00:39:37,404 But don't worry, 388 00:39:37,437 --> 00:39:39,940 I'm gonna be there bright and early in the morning. 389 00:39:39,973 --> 00:39:41,275 Funny you should say that. 390 00:39:41,308 --> 00:39:43,477 I've had kind of a hectic day myself. 391 00:39:43,510 --> 00:39:45,688 - I ran into some trouble... - Trouble? What kind of trouble? 392 00:39:45,712 --> 00:39:48,682 I took care of it, managed to commandeer us another one. 393 00:39:48,715 --> 00:39:50,284 But there will be eyes looking for it, 394 00:39:50,317 --> 00:39:52,819 so we've got about a ten-minute window, tops, 395 00:39:52,853 --> 00:39:54,554 for me to touch down, scoop you up. 396 00:39:54,588 --> 00:39:57,524 I hope that doesn't throw a wrench into the works. 397 00:39:57,557 --> 00:39:58,992 Well, speaking of wrenches, 398 00:39:59,026 --> 00:40:00,336 how do you feel about another passenger? 399 00:40:00,360 --> 00:40:02,629 How do you feel about an extra ten grand? 400 00:40:02,663 --> 00:40:04,531 Come on, she's pregnant, Vic. 401 00:40:04,564 --> 00:40:06,266 In that case, it's 20. 402 00:40:06,300 --> 00:40:07,768 Not very funny. 403 00:40:07,801 --> 00:40:09,169 She's gotta get to Colombia. 404 00:40:09,202 --> 00:40:12,839 Colombia? What happened to Venice? 405 00:40:12,873 --> 00:40:15,375 Look, I can't risk a world tour here. 406 00:40:15,409 --> 00:40:17,144 You either escape with the money, 407 00:40:17,177 --> 00:40:20,681 or you die poor and alone, like your old man. 408 00:40:20,714 --> 00:40:23,817 Venice. She can find her way from there. 409 00:40:23,850 --> 00:40:25,986 Whatever you say, kid. See you. 410 00:40:26,019 --> 00:40:28,121 Okay. See you, buddy. 411 00:40:28,155 --> 00:40:30,590 The baby's heart rate's normal, and the bleeding's stopped, 412 00:40:30,624 --> 00:40:33,527 so I'm hoping it's unrelated to the pregnancy. 413 00:40:33,560 --> 00:40:36,663 But to be safe, you should get an ultrasound. 414 00:40:36,697 --> 00:40:38,332 And she needs to rest. 415 00:40:40,400 --> 00:40:42,502 So your baby's okay? 416 00:40:42,536 --> 00:40:43,737 Yeah. 417 00:40:43,770 --> 00:40:46,840 How's your baby doing? 418 00:40:46,873 --> 00:40:48,842 When's the last time you ate something? 419 00:40:50,777 --> 00:40:52,479 I should get some food. 420 00:40:53,847 --> 00:40:57,150 Is it okay if we stay here a little bit longer? 421 00:40:57,184 --> 00:40:58,352 [sighs] 422 00:40:58,385 --> 00:41:01,054 As long as you're out before we open, it's fine. 423 00:41:02,489 --> 00:41:05,827 I'll be in my office canceling dinner plans. 424 00:41:05,859 --> 00:41:08,028 Thank you. 425 00:41:10,697 --> 00:41:12,366 Well, now I feel bad. 426 00:41:15,902 --> 00:41:17,938 So I talked to my guy. 427 00:41:21,541 --> 00:41:23,577 You can fly with us. 428 00:41:23,610 --> 00:41:25,011 Really? That's okay? 429 00:41:25,045 --> 00:41:29,216 Yeah. You can call it payback for your bodyguard services. 430 00:41:31,017 --> 00:41:33,920 Hey, uh, thanks for coming back for me, by the way. 431 00:41:33,954 --> 00:41:35,389 At the motel. 432 00:41:35,422 --> 00:41:38,959 Yeah, well, I didn't really think anyone wanted 433 00:41:38,992 --> 00:41:41,628 - that sad-ass clown doll anyway. - [chuckles] 434 00:41:43,163 --> 00:41:46,566 My only regret is, is that I left it back there. 435 00:41:46,600 --> 00:41:50,003 It's okay. You made an effort. 436 00:41:50,036 --> 00:41:54,274 I-I don't really understand why, but I appreciate it. 437 00:42:03,517 --> 00:42:05,285 I'm gonna go get some food. 438 00:42:07,889 --> 00:42:09,389 Get some rest. 439 00:42:10,991 --> 00:42:14,461 So this is really all just for an early retirement? 440 00:42:14,494 --> 00:42:18,064 Not like... like a heart transplant or mob debts? 441 00:42:18,098 --> 00:42:20,934 This is just so you can be some boring guy on a beach? 442 00:42:22,736 --> 00:42:24,137 Yeah. 443 00:42:49,429 --> 00:42:50,597 [cabinet opens] 444 00:43:07,981 --> 00:43:10,217 [tense music playing] 445 00:44:02,235 --> 00:44:03,537 [truck engine revs] 446 00:44:12,112 --> 00:44:14,080 [truck engine revving] 447 00:44:45,813 --> 00:44:46,847 How you doing tonight? 448 00:44:46,881 --> 00:44:49,951 I'm doing pretty good, officers. 449 00:44:49,984 --> 00:44:51,327 [officer] What happened to your arm? 450 00:44:51,351 --> 00:44:54,354 Oh, you know, I just got into a knife fight. 451 00:44:54,387 --> 00:44:56,756 You should see the other guy, he's a bloody mess. 452 00:45:05,165 --> 00:45:07,634 No, in all seriousness, it's a... 453 00:45:07,667 --> 00:45:09,536 I took a dart to the arm. 454 00:45:09,569 --> 00:45:11,538 Competitive darts. 455 00:45:14,041 --> 00:45:15,943 It was a big dart. 456 00:45:15,977 --> 00:45:18,545 Hmm. 457 00:45:18,578 --> 00:45:19,613 I've taken a dart. 458 00:45:19,646 --> 00:45:21,816 - You've taken a dart? - It was at your house. 459 00:45:21,849 --> 00:45:24,417 [dispatch on radio] Car 854, we've got a possible 420... 460 00:45:24,451 --> 00:45:25,953 [indistinct] 461 00:45:25,987 --> 00:45:27,287 10-4, we'll respond. 462 00:45:28,956 --> 00:45:30,790 Yeah, well, uh, take care of that arm. 463 00:45:32,059 --> 00:45:33,793 Yeah, you bet, Officer. 464 00:45:33,828 --> 00:45:35,662 Good luck on the darts. 465 00:45:38,099 --> 00:45:39,699 [siren wailing] 466 00:46:26,981 --> 00:46:28,015 [groans] 467 00:46:28,049 --> 00:46:31,284 [tense music playing] 468 00:46:39,126 --> 00:46:40,694 [ragged breathing] 469 00:46:46,867 --> 00:46:48,368 [grunts] 470 00:47:30,811 --> 00:47:32,345 [vehicle approaching] 471 00:47:49,395 --> 00:47:52,398 Sir, are you all right? 472 00:47:55,635 --> 00:47:57,670 Oh, we need to get you an ambulance. 473 00:47:57,704 --> 00:48:00,174 No, water. 474 00:48:00,207 --> 00:48:01,508 I just need water. 475 00:48:01,541 --> 00:48:03,510 Do we have any water? 476 00:48:03,543 --> 00:48:06,046 Nah, no water, just diet cola. 477 00:48:06,080 --> 00:48:08,681 I'd actually be grateful for a cup. 478 00:48:33,240 --> 00:48:34,741 [engine starts] 479 00:48:36,877 --> 00:48:37,877 [door closes] 480 00:48:45,953 --> 00:48:47,754 [dispatch on radio] All units, we got a call 481 00:48:47,787 --> 00:48:50,490 about a suspicious White male in a black Mustang 482 00:48:50,523 --> 00:48:52,659 at the Fill-N-Go in south Saxton. 483 00:48:52,692 --> 00:48:55,728 Employee over there is a little spooked. Over. 484 00:48:58,966 --> 00:49:00,167 [car gear shifts] 485 00:49:00,201 --> 00:49:01,668 [siren chirps] 486 00:49:06,974 --> 00:49:08,341 [Sketch] There we go. 487 00:49:10,577 --> 00:49:13,914 - [Ronnie] Okay, he's alive. Should we call him? - No. 488 00:49:13,948 --> 00:49:16,416 First I want to tell him that funny story of yours. 489 00:49:16,449 --> 00:49:18,651 You see, my boy Ronnie here, 490 00:49:18,685 --> 00:49:21,222 we were scoring off these bikers today. 491 00:49:21,255 --> 00:49:23,257 And they told him 492 00:49:23,290 --> 00:49:25,960 there's a reward for anyone who spots a, uh... 493 00:49:27,094 --> 00:49:32,867 what was it again, Ronnie? A-a pregnant lady and... her kidnapper? 494 00:49:36,369 --> 00:49:37,872 Imagine that, huh? 495 00:49:37,905 --> 00:49:39,539 [chuckles] A, uh... 496 00:49:39,572 --> 00:49:44,078 a pregnant lady, and her kidnapper. 497 00:49:45,179 --> 00:49:47,848 Apparently, these two ripped off some guy named Temple. 498 00:49:49,316 --> 00:49:50,985 Guess he's a big deal. 499 00:49:52,853 --> 00:49:57,557 Now, we can make the call, and he'll roll right on up. 500 00:49:59,759 --> 00:50:00,760 Or... 501 00:50:02,495 --> 00:50:06,399 Or, you can tell us what it is you took from him. 502 00:50:07,667 --> 00:50:11,038 'Cause the way I figure, 503 00:50:11,071 --> 00:50:12,806 it could be one of two things: 504 00:50:14,074 --> 00:50:15,508 Money... 505 00:50:17,945 --> 00:50:19,646 or drugs. 506 00:50:21,215 --> 00:50:26,619 And, well, Ronnie and I, yeah, we happen to like both. 507 00:50:28,188 --> 00:50:33,127 But where is it, huh? 508 00:50:33,160 --> 00:50:34,794 Where is it? 509 00:50:34,828 --> 00:50:37,563 'Cause it sure ain't in that busted-ass car of yours out there. 510 00:50:37,597 --> 00:50:41,035 And this bitch, she don't know a damn thing. 511 00:50:41,068 --> 00:50:44,939 And I'm not about to beat it out of a pregnant lady. 512 00:50:44,972 --> 00:50:46,639 Yet. 513 00:50:51,111 --> 00:50:52,745 So that leaves you. 514 00:50:54,915 --> 00:50:56,516 Kidnapper. 515 00:50:58,551 --> 00:51:02,689 So... where is it? 516 00:51:08,461 --> 00:51:10,563 See that woman you got tied over there? 517 00:51:13,434 --> 00:51:15,468 That's Temple's wife. 518 00:51:16,370 --> 00:51:19,706 She's carrying his unborn child. 519 00:51:20,941 --> 00:51:22,810 That's all he wants. 520 00:51:24,044 --> 00:51:26,313 That's it. 521 00:51:26,347 --> 00:51:28,382 I'm serious. 522 00:51:28,415 --> 00:51:30,759 Let-let's just call the guy and turn him in and get the reward. 523 00:51:30,783 --> 00:51:32,019 They said they'd hook us up. 524 00:51:32,052 --> 00:51:35,055 With what, Ronnie, huh? A measly eight-ball? 525 00:51:35,089 --> 00:51:36,489 Use your head. 526 00:51:36,522 --> 00:51:38,691 Does this guy look like a kidnapper to you? 527 00:51:40,027 --> 00:51:41,694 He has something. 528 00:51:41,728 --> 00:51:45,498 You have something, and I want it. 529 00:51:45,531 --> 00:51:47,901 Now where is it? 530 00:51:53,073 --> 00:51:55,242 - Sketch... - No! 531 00:51:55,275 --> 00:51:56,743 [screams] 532 00:51:56,776 --> 00:52:00,180 - [Ronnie] What are you doing? - [Sketch] Shut up! Shut up! 533 00:52:03,884 --> 00:52:08,222 Now, let me be perfectly clear. 534 00:52:08,255 --> 00:52:10,824 If one of you doesn't start talking, 535 00:52:10,858 --> 00:52:13,760 this doesn't end well for anybody. 536 00:52:15,595 --> 00:52:18,866 Now, where is it?! 537 00:52:24,805 --> 00:52:27,307 Don't! There's money. 538 00:52:28,842 --> 00:52:30,643 What'd I tell you, Ronnie? 539 00:52:32,312 --> 00:52:33,746 See? 540 00:52:33,780 --> 00:52:36,950 Isn't it better when we all just get along? Yeah? 541 00:52:38,986 --> 00:52:41,188 Now, where is it? 542 00:52:43,556 --> 00:52:45,025 It's out front. 543 00:52:45,059 --> 00:52:46,260 Where? 544 00:52:46,293 --> 00:52:49,263 I don't know, someone must've hit me in the head. 545 00:52:49,296 --> 00:52:51,899 Listen, I'm not playing around here. 546 00:52:53,067 --> 00:52:54,935 Okay, take it easy. 547 00:52:54,968 --> 00:52:59,106 The black metal cabinet, top drawer, 548 00:52:59,139 --> 00:53:01,641 behind the reception desk. 549 00:53:01,674 --> 00:53:05,645 If I come back out here without that bag... 550 00:53:07,747 --> 00:53:09,917 I'm gonna look forward to the second date. 551 00:53:13,320 --> 00:53:14,497 Hey, Sketch, man, what are we doing? 552 00:53:14,521 --> 00:53:15,865 You didn't say nothing about killing anyone. 553 00:53:15,889 --> 00:53:17,858 - I don't wanna kill anyone. - Just stay here! 554 00:53:17,891 --> 00:53:19,668 We shouldn't be doing this, this is a bad idea. 555 00:53:19,692 --> 00:53:21,304 Ripping off this Temple guy doesn't seem like... 556 00:53:21,328 --> 00:53:24,098 Hey! Well, I guess you don't need your share of the money, then 557 00:53:24,131 --> 00:53:27,000 if you're gonna be such a punk about it. 558 00:53:27,034 --> 00:53:29,336 Now stay here. 559 00:53:31,572 --> 00:53:33,907 [doctor whimpering] 560 00:53:37,311 --> 00:53:39,313 Forget this. 561 00:53:39,346 --> 00:53:40,948 [whimpering] 562 00:53:46,487 --> 00:53:47,921 [phone beeps] 563 00:53:47,955 --> 00:53:50,023 Hey, those people you were looking for? 564 00:53:51,191 --> 00:53:52,625 Pregnant lady and the guy? 565 00:53:53,494 --> 00:53:55,028 Tell your people I got him. 566 00:53:55,062 --> 00:53:57,797 Yeah, Point View Medical, off Main. 567 00:53:59,199 --> 00:54:02,102 They're fine. Hurry. 568 00:54:03,337 --> 00:54:05,038 He said there was a reward, right? 569 00:54:05,072 --> 00:54:06,672 [whimpering] 570 00:54:08,308 --> 00:54:09,742 Hello? 571 00:54:10,611 --> 00:54:12,279 [Thief] Hey. 572 00:54:13,514 --> 00:54:14,815 Your name's Ronnie, right? 573 00:54:14,848 --> 00:54:16,159 Hey, shut up, man, don't talk to me. 574 00:54:16,183 --> 00:54:19,186 Hey, come on, listen to me. Look at her. 575 00:54:19,219 --> 00:54:21,654 Look, she's bleeding out. She's gonna die. 576 00:54:21,687 --> 00:54:23,789 You want her death on your hands? 577 00:54:23,824 --> 00:54:26,692 It's exactly what you don't want. 578 00:54:26,726 --> 00:54:28,095 Come on, help her! 579 00:54:28,862 --> 00:54:29,963 Man, I don't know, 580 00:54:29,997 --> 00:54:32,332 she looks all right to me, I don't... 581 00:54:32,366 --> 00:54:34,334 [suspenseful music playing] 582 00:54:34,368 --> 00:54:35,836 [grunting] 583 00:54:48,882 --> 00:54:50,450 He's heavier than I thought. 584 00:54:53,253 --> 00:54:56,323 You take care of her. I'll be back. 585 00:54:57,958 --> 00:54:59,526 - Are you okay? - [groans] 586 00:54:59,560 --> 00:55:01,794 I don't know. I don't know. 587 00:55:01,828 --> 00:55:05,032 [crying] How does it look? 588 00:55:05,065 --> 00:55:07,868 - I think it went right through. - Oh, lucky me. 589 00:55:10,437 --> 00:55:12,005 [labored breathing] 590 00:55:24,418 --> 00:55:25,919 Go. 591 00:55:32,125 --> 00:55:33,393 [groans] 592 00:55:33,427 --> 00:55:34,760 [grunting] 593 00:55:50,177 --> 00:55:51,744 Ronnie! 594 00:55:56,984 --> 00:55:59,453 - We gotta go. - No. 595 00:55:59,486 --> 00:56:01,188 I'm getting my money. 596 00:56:01,221 --> 00:56:02,923 No, just leave it! 597 00:56:11,365 --> 00:56:14,334 [suspenseful music playing] 598 00:56:15,302 --> 00:56:16,470 [horn blaring] 599 00:56:33,754 --> 00:56:35,222 [grunting] 600 00:56:43,796 --> 00:56:45,232 - [gunshot] - [groans] 601 00:56:47,234 --> 00:56:48,535 [tires screeching] 602 00:56:48,568 --> 00:56:49,836 [man] Hey! 603 00:56:49,870 --> 00:56:51,972 [Sketch] Get out, or I'll blow your head off! 604 00:56:55,475 --> 00:56:58,011 No! No! 605 00:57:01,882 --> 00:57:03,817 [breathing heavily] 606 00:57:10,557 --> 00:57:11,792 [breaks squeak] 607 00:57:27,641 --> 00:57:29,276 [panting] 608 00:57:58,405 --> 00:58:00,640 You selfish bastard. 609 00:58:03,243 --> 00:58:05,545 You gotta go back for them. 610 00:58:09,316 --> 00:58:11,184 What took you so long? We gotta... 611 00:58:12,452 --> 00:58:14,221 You've been busy. 612 00:58:15,857 --> 00:58:17,825 Your husband's waiting. 613 00:58:17,859 --> 00:58:19,326 - [glass shatters] - [groans] 614 00:58:24,264 --> 00:58:25,298 [groans] 615 00:58:33,707 --> 00:58:36,243 Stop it. Stop running, Mia. 616 00:58:37,377 --> 00:58:39,479 I want to help you! 617 00:58:39,513 --> 00:58:41,348 And you know I can't do that. 618 00:58:41,381 --> 00:58:42,783 We belong to him. 619 00:58:42,817 --> 00:58:44,584 Not today. 620 00:58:55,929 --> 00:58:57,330 How you doing? 621 00:58:58,498 --> 00:59:00,133 Are you kidding? 622 00:59:01,034 --> 00:59:03,470 Look, I know things have got out of hand. 623 00:59:05,405 --> 00:59:07,674 We can start over. 624 00:59:07,707 --> 00:59:10,444 It's just all about trust. 625 00:59:10,477 --> 00:59:12,746 Trust from me. 626 00:59:12,779 --> 00:59:14,514 Trust from you. 627 00:59:36,470 --> 00:59:40,640 Now... let's start... 628 00:59:41,675 --> 00:59:45,145 with you telling me where your little friend is. 629 00:59:45,178 --> 00:59:47,214 And where my money is. 630 00:59:49,316 --> 00:59:52,018 - Mia! - I don't know where he went. 631 00:59:52,052 --> 00:59:54,287 Some guys jumped us and took off with his money. 632 00:59:54,321 --> 00:59:55,555 His money? 633 00:59:55,589 --> 00:59:57,524 With your money. Your money. 634 00:59:57,557 --> 00:59:58,960 Mia, Mia! 635 01:00:08,768 --> 01:00:11,271 Look, listen, please stop this. 636 01:00:11,304 --> 01:00:12,372 Stop! 637 01:00:12,405 --> 01:00:15,075 You know me better than anyone. 638 01:00:15,108 --> 01:00:18,578 We had a great life, me and you, and the family. 639 01:00:18,612 --> 01:00:21,381 Please, Mia, you're breaking my heart. 640 01:00:23,583 --> 01:00:25,318 Trust me. 641 01:00:30,657 --> 01:00:32,927 [tense music playing] 642 01:00:32,960 --> 01:00:34,261 [tires screeching] 643 01:00:37,797 --> 01:00:39,165 [siren wailing] 644 01:00:44,204 --> 01:00:46,740 Drop your weapons and get on the ground! 645 01:00:51,077 --> 01:00:52,813 Let me deal with this. 646 01:00:59,020 --> 01:01:02,122 Officer, no problem here. 647 01:01:07,594 --> 01:01:09,997 I have a pregnant wife in the car. 648 01:01:10,031 --> 01:01:12,198 I said drop your weapons! 649 01:01:17,872 --> 01:01:20,106 I said put your weapons down! 650 01:01:22,409 --> 01:01:23,543 Hey! 651 01:01:27,380 --> 01:01:29,215 Come on, jackass, where are you? 652 01:01:32,619 --> 01:01:34,321 You blind? 653 01:01:46,232 --> 01:01:48,201 I said drop your weapons! 654 01:01:52,772 --> 01:01:56,443 This is your last warning. Backup's on the way. 655 01:01:58,813 --> 01:02:01,414 You hear that, Griz? Backup. 656 01:02:02,817 --> 01:02:04,117 [officer] Edwards! 657 01:02:06,286 --> 01:02:09,356 - You with me? - [groans] 658 01:02:25,538 --> 01:02:26,640 Backup's here. 659 01:02:34,882 --> 01:02:36,516 I thought you were dead. 660 01:02:45,225 --> 01:02:46,793 [Edwards grunts] 661 01:03:02,910 --> 01:03:05,012 Please. 662 01:03:05,046 --> 01:03:06,780 I got a family. 663 01:03:08,548 --> 01:03:11,451 Well, I guess we got something in common. 664 01:03:11,484 --> 01:03:12,920 I'm sorry for their loss. 665 01:03:14,220 --> 01:03:17,457 [tense music playing] 666 01:03:20,794 --> 01:03:21,896 [groans] 667 01:03:28,135 --> 01:03:29,502 Come on, get in! 668 01:03:33,773 --> 01:03:35,308 What are you doing!? 669 01:03:35,341 --> 01:03:37,210 [engine revs] 670 01:03:37,243 --> 01:03:38,411 [tires screeching] 671 01:03:41,548 --> 01:03:42,749 Stop! 672 01:03:44,819 --> 01:03:46,153 My son's in there. 673 01:03:46,187 --> 01:03:47,587 Temple. 674 01:03:48,688 --> 01:03:50,024 Get my boy! 675 01:03:50,057 --> 01:03:51,291 [tires screeching] 676 01:03:59,466 --> 01:04:01,568 Where am I going? Where's this friend of yours? 677 01:04:01,601 --> 01:04:03,904 Well, we're not gonna get to him with all this heat on us. 678 01:04:03,938 --> 01:04:04,939 So what should I do? 679 01:04:04,972 --> 01:04:06,372 I don't know, I'm figuring it out. 680 01:04:06,406 --> 01:04:08,374 - Just drive. - I am driving! 681 01:04:09,844 --> 01:04:11,846 - [groans] - [horn honking] 682 01:04:11,879 --> 01:04:14,115 [tires screeching] 683 01:04:14,148 --> 01:04:15,515 [horn honking] 684 01:04:16,783 --> 01:04:17,918 Jesus! 685 01:04:21,122 --> 01:04:22,823 Keep going faster, they're gaining on us. 686 01:04:22,857 --> 01:04:25,226 I'm trying! God! 687 01:04:28,162 --> 01:04:30,663 Come on, Vic. Vic! Listen! 688 01:04:30,697 --> 01:04:33,767 You still got that old airplane graveyard with that piece of shit plane? 689 01:04:33,801 --> 01:04:36,036 No way we're flying in that thing, it's worthless. 690 01:04:36,070 --> 01:04:38,514 - Duly noted. - I thought you said there was no more surprises. 691 01:04:38,538 --> 01:04:40,507 - Look... - We're on a tight schedule! 692 01:04:40,540 --> 01:04:43,309 Goddammit, no, everything's okay. Ten-minute window out, 693 01:04:43,343 --> 01:04:45,345 just don't land until I tell you it's safe. 694 01:04:45,378 --> 01:04:47,380 - Safe?! - Just wait for my call. 695 01:04:47,413 --> 01:04:48,983 What the hell is going on down there? 696 01:04:49,016 --> 01:04:50,450 Damn idiot. Head west. 697 01:04:50,483 --> 01:04:51,952 [tires screeching] 698 01:05:07,902 --> 01:05:09,870 They're leaving town. 699 01:05:09,904 --> 01:05:11,471 [engine revving] 700 01:05:51,011 --> 01:05:53,948 If they keep doing this bodyguard bullshit, we'll lose 'em again. 701 01:05:57,750 --> 01:05:59,053 Yeah, I know. 702 01:06:02,455 --> 01:06:04,091 It's coming up quick! 703 01:06:04,124 --> 01:06:05,192 Right here, turn right. 704 01:06:05,226 --> 01:06:06,435 - Here? - Turn right, right here! 705 01:06:06,459 --> 01:06:07,460 I'm going! I'm going! 706 01:06:07,493 --> 01:06:10,730 [tense music playing] 707 01:06:43,563 --> 01:06:45,299 Come on, let's go! 708 01:06:45,332 --> 01:06:46,566 [door closes] 709 01:07:06,954 --> 01:07:08,588 What are we doing? What's the plan? 710 01:07:08,621 --> 01:07:11,358 - We're gonna wait for him here. - What? 711 01:07:11,392 --> 01:07:13,127 You'll be driving that way north. 712 01:07:13,160 --> 01:07:15,963 Go about five miles, that's where Vic's gonna be. 713 01:07:15,996 --> 01:07:17,430 I'm gonna stay here. 714 01:07:18,564 --> 01:07:20,067 I'm not gonna leave you here alone. 715 01:07:20,100 --> 01:07:22,269 Listen to me, Mia. You've got to get out of here 716 01:07:22,303 --> 01:07:24,872 and you've got to trust me on this. Get the hell out of here. 717 01:07:30,044 --> 01:07:31,044 [grunts] 718 01:07:32,679 --> 01:07:35,782 I'm gonna be back for this. Do you trust me now? 719 01:07:52,665 --> 01:07:55,702 Keep the engine low until you're out of earshot. 720 01:07:55,735 --> 01:07:58,005 You are gonna see me again, okay? 721 01:07:59,173 --> 01:08:01,041 Go. Go! 722 01:08:28,302 --> 01:08:29,302 [gun clicks] 723 01:08:31,338 --> 01:08:32,373 [grunts] 724 01:08:32,406 --> 01:08:35,641 [tense music playing] 725 01:08:38,846 --> 01:08:39,880 [grunts] 726 01:09:27,828 --> 01:09:30,431 You want to die like a rat? 727 01:09:30,464 --> 01:09:33,033 We're not coming out until we know we're safe. 728 01:09:33,067 --> 01:09:34,468 I don't see their car. 729 01:09:34,501 --> 01:09:36,136 [metal clanking and scraping] 730 01:09:40,606 --> 01:09:43,776 Mia! Let me hear your voice. 731 01:09:44,545 --> 01:09:46,413 She doesn't want to talk to you. 732 01:09:46,447 --> 01:09:48,882 She's not here. 733 01:09:49,649 --> 01:09:51,552 Let's make a deal. 734 01:09:51,584 --> 01:09:55,222 I give you back the money, I get to keep Mia. 735 01:09:55,255 --> 01:09:57,057 No deal! 736 01:09:59,792 --> 01:10:01,594 This is bullshit. 737 01:10:03,931 --> 01:10:05,466 That's her. 738 01:10:05,499 --> 01:10:07,733 You do what you do. 739 01:10:30,357 --> 01:10:31,657 [engine starts] 740 01:10:31,691 --> 01:10:34,528 [tense music playing] 741 01:10:34,561 --> 01:10:35,896 Shit. 742 01:10:35,929 --> 01:10:36,964 [gunshot] 743 01:10:54,680 --> 01:10:56,116 [gunshots] 744 01:11:09,563 --> 01:11:11,298 Not today. 745 01:11:19,540 --> 01:11:21,074 [propeller whirring] 746 01:11:44,531 --> 01:11:45,698 [toy doll laughs] 747 01:12:00,447 --> 01:12:01,747 [grunts] 748 01:12:10,390 --> 01:12:13,427 [tense music playing] 749 01:12:25,706 --> 01:12:27,140 [groans] 750 01:12:28,108 --> 01:12:29,276 [grunting] 751 01:12:31,744 --> 01:12:33,247 [groans] 752 01:12:50,364 --> 01:12:53,500 You're gonna have to do a lot better than this. 753 01:12:53,533 --> 01:12:54,533 [groans] 754 01:13:01,174 --> 01:13:02,142 Au revoir. 755 01:13:02,175 --> 01:13:04,411 - [tense music playing] - [engine revs] 756 01:13:11,184 --> 01:13:12,319 [tires screech] 757 01:13:16,356 --> 01:13:17,891 Hey! 758 01:13:17,924 --> 01:13:20,661 I'm right here! Come on, please! 759 01:13:20,694 --> 01:13:23,530 [speaking Spanish] 760 01:13:23,563 --> 01:13:25,999 Come on, look down. 761 01:13:35,776 --> 01:13:37,711 I didn't know how desperate you were 762 01:13:37,744 --> 01:13:39,346 to take this baby away from me. 763 01:13:40,981 --> 01:13:42,649 But now I get it. 764 01:13:43,483 --> 01:13:47,387 Now I'm gonna show you how desperate I am to keep this baby. 765 01:13:50,357 --> 01:13:51,458 [sobbing] 766 01:13:58,498 --> 01:13:59,933 [horn hoking] 767 01:14:03,503 --> 01:14:04,971 Stop! 768 01:14:19,219 --> 01:14:20,520 Check it. 769 01:14:20,554 --> 01:14:22,522 If he's still alive, kill him. 770 01:14:35,837 --> 01:14:37,137 [grunting] 771 01:14:51,251 --> 01:14:52,953 [Temple] Enough! 772 01:14:55,555 --> 01:14:59,059 You're just like a rat sneaking around in the kitchen! 773 01:15:00,460 --> 01:15:04,664 I'm a leader, a father. You're nothing. 774 01:15:07,634 --> 01:15:09,202 You're right. 775 01:15:09,236 --> 01:15:12,639 I did want what you have, so I took it from you. 776 01:15:14,074 --> 01:15:16,309 But it wasn't that hard. 777 01:15:16,343 --> 01:15:20,113 All I had to do was prove that I'm more of a man, 778 01:15:20,147 --> 01:15:22,850 more of a father than you could ever be. 779 01:15:22,884 --> 01:15:28,588 And I sure as shit wouldn't have let a rat take over his empire. 780 01:15:46,874 --> 01:15:47,842 [knife clatters] 781 01:15:47,875 --> 01:15:49,176 [gun clatters] 782 01:15:57,384 --> 01:15:58,552 [grunts] 783 01:15:58,585 --> 01:16:02,622 [tense music playing] 784 01:16:08,295 --> 01:16:09,329 [grunting] 785 01:16:12,232 --> 01:16:13,533 Stop. 786 01:16:16,336 --> 01:16:17,504 [grunting] 787 01:16:25,847 --> 01:16:28,448 I'm glad it gets to be me. 788 01:16:28,482 --> 01:16:29,716 [choking] 789 01:16:35,489 --> 01:16:36,590 [groaning] 790 01:17:14,694 --> 01:17:16,296 Darling. 791 01:17:17,330 --> 01:17:19,633 What are you doing? Let me finish this. 792 01:17:21,234 --> 01:17:22,803 Then we can be a family. 793 01:17:22,837 --> 01:17:24,571 Raise our son. 794 01:17:27,574 --> 01:17:29,810 You know you can't hit me from there anyway. 795 01:17:31,111 --> 01:17:32,145 Then I'll come closer. 796 01:17:32,178 --> 01:17:35,415 [tense music playing] 797 01:17:49,629 --> 01:17:51,331 I had a name... 798 01:17:52,098 --> 01:17:53,500 for the boy. 799 01:17:56,503 --> 01:17:57,503 [groans] 800 01:18:07,113 --> 01:18:08,849 [phone ringing] 801 01:18:11,751 --> 01:18:13,520 - [grunts] - [phone ringing] 802 01:18:15,255 --> 01:18:17,290 [Vic] What the hell's going on down there, kid? 803 01:18:17,324 --> 01:18:19,326 It's all taken care of. 804 01:18:19,359 --> 01:18:21,394 Thanks for swooping in and saving the day. 805 01:18:21,428 --> 01:18:23,663 - Bring 'er down. - Roger that. 806 01:18:36,409 --> 01:18:40,146 Hey, kid! Let's go, come on! 807 01:18:56,329 --> 01:18:58,565 I get the clown doll now. 808 01:19:13,179 --> 01:19:14,915 What are you doing? 809 01:19:15,682 --> 01:19:17,517 You're going to take eight stacks out of this, 810 01:19:17,550 --> 01:19:19,152 and you're gonna give it to Vic. 811 01:19:19,185 --> 01:19:20,988 And if he tells you that you gotta pay double, 812 01:19:21,022 --> 01:19:22,398 you're gonna tell him to kiss your ass. 813 01:19:22,422 --> 01:19:24,157 Why don't you just tell him yourself? 814 01:19:24,190 --> 01:19:27,627 No, the rest is yours. 815 01:19:32,165 --> 01:19:34,200 I'm gonna stay. 816 01:19:34,234 --> 01:19:36,236 You're gonna go to Colombia with Vic. 817 01:19:36,269 --> 01:19:38,139 Don't worry, he's not gonna argue. 818 01:19:38,171 --> 01:19:39,840 He's afraid of pregnant women. 819 01:19:39,874 --> 01:19:43,276 What are you talking about? What are you gonna do? 820 01:19:43,309 --> 01:19:44,711 Where are you gonna go? 821 01:19:46,546 --> 01:19:48,115 This is... this is your money. 822 01:19:48,149 --> 01:19:50,818 No, it's not, it's your money. 823 01:19:50,851 --> 01:19:54,454 Something tells me you're going to need it a hell of a lot more than me. 824 01:19:57,490 --> 01:20:01,062 Besides, I heard from a little birdie 825 01:20:01,095 --> 01:20:03,396 that there's a junkyard full of cash 826 01:20:03,430 --> 01:20:06,266 and no one's guarding it. 827 01:20:06,299 --> 01:20:09,070 The boss's wife shot him in the head. 828 01:20:09,103 --> 01:20:10,770 Something like that with a story. 829 01:20:21,614 --> 01:20:22,917 Thank you. 830 01:20:25,886 --> 01:20:27,387 No worries. 831 01:20:34,694 --> 01:20:36,730 Me too, small fry. 832 01:20:48,843 --> 01:20:49,843 Hey... 833 01:20:54,714 --> 01:20:56,282 What's your name? 834 01:21:00,154 --> 01:21:02,022 - It's... - [plane engine revs] 835 01:21:12,900 --> 01:21:14,701 I like that name. 836 01:21:16,536 --> 01:21:19,240 [Vic] Where you going, kid? 837 01:21:19,272 --> 01:21:21,374 Colombia. 838 01:21:27,747 --> 01:21:28,849 [winces] 839 01:21:31,785 --> 01:21:33,319 [sighs] 840 01:21:44,798 --> 01:21:45,798 [dings] 841 01:21:54,407 --> 01:21:56,509 [plane whirring] 842 01:22:06,220 --> 01:22:07,988 [engine starts] 843 01:22:10,456 --> 01:22:13,693 [instrumental music playing]